Such an old yet absolutely beautiful song. Most people probably don't know it, which is a real shame. One of my all-time favorite heartbreakingly sweet love songs.
mou ii da yo
shinkokyuu wo shite sono kuroi fuku wo nuidara nakeba ii
--
It's okay now
Breathe deeply You can cry if you'll change out of those black clothes
itsumo tsuyogatte yowasa wo misenai
sonna kimi dakara konna hi wa miteru no ga tsurai
--
You were always strong and never showed any weakness
It aches to see you now on days like this
tsumetai kaze ga boku no me wo fusaida yoru mo
kimi wa nanimo katarazu sarigenaku soba ni ite
boku no te wo nigitte wa hikari e to michibiitekureta
kakegae no nai kimi ga kuzuresouna ima
boku wa nani wo sureba ii?
hoshi ni negaeba ii?
tomo ni namida sureba ii?
demo dore hitotsu shikkuri konain da
--
In the night that the cold wind seals my eyes
You don't say anything and stay by me dryly
Your hand that gripped mine guided me to the light
My precious, you look like you're about to collapse now
What should I do?
Should I pray to the stars?
Should I cry with you?
But I can't even do any one thing
bokura wa otona ni natte sakaraenai nagare ni butsukaru
sore demo kujikezu hikari wo sagashi ni ikou
itsuka wa bokura no kono te de kazamuki wo kaerareru hazu sa
ano toki futari de mita sora wo mune ni
--
As we grow up, we are run down by this irresistable flow
Even then let's go search for the undaunted light
Someday we'll be able to change this wind with our own hands
At that time the sky we saw together will be in our hearts
fuyu ni kagayaita yuki ga haru no hana wo uruoshi
natsu no taiyou ga setsunai aki wo umu
--
The snow that sparkled in the Winter drowns the flowers of Spring
The summer Sun yields to the lonesome Autumn
kimi no mune no itami ga sukoshi demo ieru you ni
kisetsu to tomo ni kono uta wo kono koe ga shinu made utau yo
--
So that the pains in your heart could heal, even just a little bit
I'll sing this song with the seasons as your friend until my voice perishes
tsumetai kaze ga boku no me wo fusaida yoru mo
kimi wa nanimo katarazu sarigenaku soba ni ite
boku no te wo nigitte wa hikari e to michibiitekureta
kakegae no nai kimi ga kuzuresouna ima
boku wa nani wo sureba ii?
hoshi ni negaeba ii?
tomo ni namida sureba ii?
demo dore hitotsu shikkuri konain da
--
In the night that the cold wind seals my eyes
You don't say anything and stay by me dryly
Your hand that gripped mine guided me to the light
My precious, you look like you're about to collapse now
What should I do?
Should I pray to the stars?
Should I cry with you?
But I can't even do any one thing
bokura wa otona ni natte sakaraenai nagare ni butsukaru
sore demo kujikezu hikari wo sagashi ni ikou
itsuka wa bokura no kono te de kazamuki wo kaerareru hazu sa
ano toki futari de mita sora wo mune ni
--
As we grow up, we are run down by this irresistable flow
Even then let's go search for the undaunted light
Someday we'll be able to change this wind with our own hands
At that time the sky we saw together will be in our hearts
kurikaesu zetsubou no naka de taoresou ni nattara boku no koto wo omoidashite
--
In this repeating hopelessness if you are about to fall just think of me
bring you my heart
wyse
wyse
mou ii da yo
shinkokyuu wo shite sono kuroi fuku wo nuidara nakeba ii
--
It's okay now
Breathe deeply You can cry if you'll change out of those black clothes
itsumo tsuyogatte yowasa wo misenai
sonna kimi dakara konna hi wa miteru no ga tsurai
--
You were always strong and never showed any weakness
It aches to see you now on days like this
tsumetai kaze ga boku no me wo fusaida yoru mo
kimi wa nanimo katarazu sarigenaku soba ni ite
boku no te wo nigitte wa hikari e to michibiitekureta
kakegae no nai kimi ga kuzuresouna ima
boku wa nani wo sureba ii?
hoshi ni negaeba ii?
tomo ni namida sureba ii?
demo dore hitotsu shikkuri konain da
--
In the night that the cold wind seals my eyes
You don't say anything and stay by me dryly
Your hand that gripped mine guided me to the light
My precious, you look like you're about to collapse now
What should I do?
Should I pray to the stars?
Should I cry with you?
But I can't even do any one thing
bokura wa otona ni natte sakaraenai nagare ni butsukaru
sore demo kujikezu hikari wo sagashi ni ikou
itsuka wa bokura no kono te de kazamuki wo kaerareru hazu sa
ano toki futari de mita sora wo mune ni
--
As we grow up, we are run down by this irresistable flow
Even then let's go search for the undaunted light
Someday we'll be able to change this wind with our own hands
At that time the sky we saw together will be in our hearts
fuyu ni kagayaita yuki ga haru no hana wo uruoshi
natsu no taiyou ga setsunai aki wo umu
--
The snow that sparkled in the Winter drowns the flowers of Spring
The summer Sun yields to the lonesome Autumn
kimi no mune no itami ga sukoshi demo ieru you ni
kisetsu to tomo ni kono uta wo kono koe ga shinu made utau yo
--
So that the pains in your heart could heal, even just a little bit
I'll sing this song with the seasons as your friend until my voice perishes
tsumetai kaze ga boku no me wo fusaida yoru mo
kimi wa nanimo katarazu sarigenaku soba ni ite
boku no te wo nigitte wa hikari e to michibiitekureta
kakegae no nai kimi ga kuzuresouna ima
boku wa nani wo sureba ii?
hoshi ni negaeba ii?
tomo ni namida sureba ii?
demo dore hitotsu shikkuri konain da
--
In the night that the cold wind seals my eyes
You don't say anything and stay by me dryly
Your hand that gripped mine guided me to the light
My precious, you look like you're about to collapse now
What should I do?
Should I pray to the stars?
Should I cry with you?
But I can't even do any one thing
bokura wa otona ni natte sakaraenai nagare ni butsukaru
sore demo kujikezu hikari wo sagashi ni ikou
itsuka wa bokura no kono te de kazamuki wo kaerareru hazu sa
ano toki futari de mita sora wo mune ni
--
As we grow up, we are run down by this irresistable flow
Even then let's go search for the undaunted light
Someday we'll be able to change this wind with our own hands
At that time the sky we saw together will be in our hearts
kurikaesu zetsubou no naka de taoresou ni nattara boku no koto wo omoidashite
--
In this repeating hopelessness if you are about to fall just think of me
Romanized & Translated by DesTi
Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.
Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.