![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ahhhhhhh I'm so behind!!!!! Q_Q
Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.

2007-04-19 @23:19:52
Keita wrote...

Long time no see.
But today my photobook has been released!!
I talked about it before but it really turned out to be a good photobook!
Such that not even words can describe it!
Please take a look at it no matter what!
Today I have become an advertising man (1).
Because it's been a while since I've updated, a report on my recent state!
Even though my weight has dropped recently, my stomach is loosening...
This is slightly bad......
When summer comes, I must start training!
By the way, the sexy shot in the photobook....
there is none.
For those who want to see them no matter what...
Please imagine it yourselves (LOL) (2)
Well then, later!
(1) Keita actually writes the word "man" here in katakana (kanji for 'advertisement' + man). So I kept it in there.
(2) What Keita puts in the parenthesis is the kanji, "warau" which means 'to smile/laugh.' It's usually put so in interviews; if you read my tranlations, I put it as " *laughs* " although I didn't do that this time because since this is a blog, I doubt anyone would write *laughs* in their entries ^O^"? So I put it as "(LOL)."
Original Entry:
http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10031264034.html
HOMG Keita is just too cute XDDD!! *pinches his cheeks* I can assure you, Keita, all your fans are imagining that sexy shot. He seems really proud of his photobook though! I wanna see it so much Q_Q I'll get mine next month when I go to Japan (yes, I'm going again! *_*!)!!!!
2007-04-28 @16:58:26
Keita wrote...

At last, there's only 4 days left until [FRIEND] will be released
For those who FURAGE (1), then there's 3 days left! (LOL)
Those who've heard the song, viewed the PV, please let me know of your thoughts
Now, from today, it is the nation-wide GW, isn't it! (2)
Look forward to some ring ring updatings during this GW!!
I mean, ding dong; I mean, bam bam、、、(3)
Anyhow, I'll do my best.
(1) FURAGE is a term from English, "flying," as in, a false start. You know how in a race, some times runners start running before the signal sounds? Something like that. In the case here though, it is used specifically for when people get music CDs one day before the release date. This can be through the Internet (downloading, yes, we're all guilty of it) or other means like if you know someone in the company or something.
(2) GW, the title of this entry, stands for 'Golden Week.' It's a series of public holidays at the beginning of May. 'Golden Week' itself is not a holiday, but the week it pertains to coincidentally has like 4 holidays in a row. See here for more details: http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Week_%28Japan%29. I wonder if Keita got days off, too? I guess so since he says he'll be updating more.
(3) The 'ring ring,' 'ding dong,' and 'bam bam' is the best I could come up with. What Keita puts here are sound effects basically. The first one I put as 'ring ring' is Japanese 'GAN GAN' which is the sound for a large bell (yeah, 'ring ring' doesn't cut it but whatever), it signifies intensity, meaning that Keita will be updating uber-ly this next week. The 'ding dong' (Japanese 'JAN JAN') and 'bam bam' (Japanese 'BAN BAN') is just Keita playing around. He's like "no wait, it's this sound effect, no it's this other one...." something like that. *pinches his cheeks* Hope you get it ^^" If you've watched a lot of Japanese TV shows, you'll notice that they like to use sound effects a lot in their speech which makes it a biatch to translate +_+
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032036171.html
2007-04-29 @20:25:09
Keita wrote...

Yesterday, I played futsal that I haven't played in a while!
Because it's been a while since I've moved so much, I have leg muscle pains......
It hurts so I don't really want to bend my legs...
Today I went to Chiba! (2)
Do you know why?
Coz' I was shopping!
What? It was in English?
Sorry Sorry
Terribly sorry......
Cold!!
Have I gotten old?
(1) The title of this entry is rather weird. "HIGESOU" is how it's read; "hige" means "terribly" in this case. The "SOU" is actually from the Japanese pronunciation of the English "sorry" ('SOUREE'). So I put it as "TERRIBLY SOR-." If you read his entry, then you'll get it more.
(2) Keita actually wrote in English! I didn't know what to do to reflect that, so I put it in red text.
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032140016.html
It looks like Keita went shopping in a warehouse O_o If that's what his picture is...?
2007-05-01 @00:51:41
Keita wrote...

I cut my hair!
It's really fresh!
It was too long and it was really sweltering!
That's all?
(1) TAMORI-san is the guy host of the show Music Station. You've probably seen him before, he also has his own TV show called "Waratte Ii Tomo!" and is the host narrator for the NHK special drama series, "Yo ni mo kimyou na monogatari." I'm not sure why Keita put him as the title of his entry, it could be that his new haircut looks like TAMORI-san???? @_@
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032269255.html
2007-05-01 @23:47:26
Keita wrote...

Just a bit more until the day for [FRIEND]'s release!
Those who did FURAGE (1) probably know this but there's a lottery ticket for an event included.
Just before now, we secretly did a raffleing. Please look forward to the announcement tomorrow on my HP at noon!! Incidentally, on the DVD, you can see recordings from the event that weren't compiled, so I'm looking forward to that also
Somehow, recently I've been using the term "FURAGE" so casually, that I'm getting scared (LOL)
(1) I explained FURAGE in a previous entry but here it is again: FURAGE is a term from English, "flying," as in, a false start. You know how in a race, some times runners start running before the signal goes out? Something like that. In the case here though, it is used specifically for when people get music CDs one day before the release date. This can be through the Internet (downloading, yes, we're all guilty of it) or other means like if you know someone in the company or something. Keita seems to be using it in a lighter sense, but I don't think it's actually a good thing, which is probably why he's getting a bit scared (because it sounds like he's condoning it) XDDDD That's probably what the title of his entry refers to, he's becoming used to using the word XDD
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032357567.html
2007-05-05 @12:23:17
Keita wrote...

Recently, I've begun studying English!
So there, I have a question for those thinking "I'm sooo good at English"!
Please tell me which books should I study so that I can master it quickly!
If there are any book titles, I'd be happy!
This is no gag!
I'm serious !!
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032689775.html
I'm so proud that Keita is studying English! ^O^ I hope he keeps it up! I skimmed through the comments for this entry, and a lot of fans jumped to give him recommendations XDD Maybe when Keita gets really good, he can just start posting in English and make our international lives easier XDDDD
2007-05-07 @21:32:44
Keita wrote...
This morning, I received the last big job from Hanamaru Market that has just begun (1)!!!
Do you know what it is?
Please try guessing.
Yes! You're all wrong!
The correct answer is futsal!
Osim-san! (2)
Recently, I've grown into dribbling!!
I'm also aware of considering soccer.
I have the physical strength, too!!
I'll wait for your [Osim's] reply!
(1) Hanamaru Market is a Japanese TV show. From what I can tell, it's a show about daily life and house items or something O_o I've no idea what they've got to do with Keita. Official site: http://www.tbs.co.jp/hanamaru/
(2) Osim is the coach of the Japan National Soccer team.
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032935153.html
Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.

2007-04-19 @23:19:52
Keita wrote...

Long time no see.
But today my photobook has been released!!
I talked about it before but it really turned out to be a good photobook!
Such that not even words can describe it!
Please take a look at it no matter what!
Today I have become an advertising man (1).
Because it's been a while since I've updated, a report on my recent state!
Even though my weight has dropped recently, my stomach is loosening...
This is slightly bad......
When summer comes, I must start training!
By the way, the sexy shot in the photobook....
there is none.
For those who want to see them no matter what...
Please imagine it yourselves (LOL) (2)
Well then, later!
(1) Keita actually writes the word "man" here in katakana (kanji for 'advertisement' + man). So I kept it in there.
(2) What Keita puts in the parenthesis is the kanji, "warau" which means 'to smile/laugh.' It's usually put so in interviews; if you read my tranlations, I put it as " *laughs* " although I didn't do that this time because since this is a blog, I doubt anyone would write *laughs* in their entries ^O^"? So I put it as "(LOL)."
Original Entry:
http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10031264034.html
HOMG Keita is just too cute XDDD!! *pinches his cheeks* I can assure you, Keita, all your fans are imagining that sexy shot. He seems really proud of his photobook though! I wanna see it so much Q_Q I'll get mine next month when I go to Japan (yes, I'm going again! *_*!)!!!!
2007-04-28 @16:58:26
Keita wrote...

At last, there's only 4 days left until [FRIEND] will be released
For those who FURAGE (1), then there's 3 days left! (LOL)
Those who've heard the song, viewed the PV, please let me know of your thoughts
Now, from today, it is the nation-wide GW, isn't it! (2)
Look forward to some ring ring updatings during this GW!!
I mean, ding dong; I mean, bam bam、、、(3)
Anyhow, I'll do my best.
(1) FURAGE is a term from English, "flying," as in, a false start. You know how in a race, some times runners start running before the signal sounds? Something like that. In the case here though, it is used specifically for when people get music CDs one day before the release date. This can be through the Internet (downloading, yes, we're all guilty of it) or other means like if you know someone in the company or something.
(2) GW, the title of this entry, stands for 'Golden Week.' It's a series of public holidays at the beginning of May. 'Golden Week' itself is not a holiday, but the week it pertains to coincidentally has like 4 holidays in a row. See here for more details: http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Week_%28Japan%29. I wonder if Keita got days off, too? I guess so since he says he'll be updating more.
(3) The 'ring ring,' 'ding dong,' and 'bam bam' is the best I could come up with. What Keita puts here are sound effects basically. The first one I put as 'ring ring' is Japanese 'GAN GAN' which is the sound for a large bell (yeah, 'ring ring' doesn't cut it but whatever), it signifies intensity, meaning that Keita will be updating uber-ly this next week. The 'ding dong' (Japanese 'JAN JAN') and 'bam bam' (Japanese 'BAN BAN') is just Keita playing around. He's like "no wait, it's this sound effect, no it's this other one...." something like that. *pinches his cheeks* Hope you get it ^^" If you've watched a lot of Japanese TV shows, you'll notice that they like to use sound effects a lot in their speech which makes it a biatch to translate +_+
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032036171.html
2007-04-29 @20:25:09
Keita wrote...

Yesterday, I played futsal that I haven't played in a while!
Because it's been a while since I've moved so much, I have leg muscle pains......
It hurts so I don't really want to bend my legs...
Today I went to Chiba! (2)
Do you know why?
Coz' I was shopping!
What? It was in English?
Sorry Sorry
Terribly sorry......
Cold!!
Have I gotten old?
(1) The title of this entry is rather weird. "HIGESOU" is how it's read; "hige" means "terribly" in this case. The "SOU" is actually from the Japanese pronunciation of the English "sorry" ('SOUREE'). So I put it as "TERRIBLY SOR-." If you read his entry, then you'll get it more.
(2) Keita actually wrote in English! I didn't know what to do to reflect that, so I put it in red text.
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032140016.html
It looks like Keita went shopping in a warehouse O_o If that's what his picture is...?
2007-05-01 @00:51:41
Keita wrote...

I cut my hair!
It's really fresh!
It was too long and it was really sweltering!
That's all?
(1) TAMORI-san is the guy host of the show Music Station. You've probably seen him before, he also has his own TV show called "Waratte Ii Tomo!" and is the host narrator for the NHK special drama series, "Yo ni mo kimyou na monogatari." I'm not sure why Keita put him as the title of his entry, it could be that his new haircut looks like TAMORI-san???? @_@
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032269255.html
2007-05-01 @23:47:26
Keita wrote...

Just a bit more until the day for [FRIEND]'s release!
Those who did FURAGE (1) probably know this but there's a lottery ticket for an event included.
Just before now, we secretly did a raffleing. Please look forward to the announcement tomorrow on my HP at noon!! Incidentally, on the DVD, you can see recordings from the event that weren't compiled, so I'm looking forward to that also
Somehow, recently I've been using the term "FURAGE" so casually, that I'm getting scared (LOL)
(1) I explained FURAGE in a previous entry but here it is again: FURAGE is a term from English, "flying," as in, a false start. You know how in a race, some times runners start running before the signal goes out? Something like that. In the case here though, it is used specifically for when people get music CDs one day before the release date. This can be through the Internet (downloading, yes, we're all guilty of it) or other means like if you know someone in the company or something. Keita seems to be using it in a lighter sense, but I don't think it's actually a good thing, which is probably why he's getting a bit scared (because it sounds like he's condoning it) XDDDD That's probably what the title of his entry refers to, he's becoming used to using the word XDD
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032357567.html
2007-05-05 @12:23:17
Keita wrote...

Recently, I've begun studying English!
So there, I have a question for those thinking "I'm sooo good at English"!
Please tell me which books should I study so that I can master it quickly!
If there are any book titles, I'd be happy!
This is no gag!
I'm serious !!
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032689775.html
I'm so proud that Keita is studying English! ^O^ I hope he keeps it up! I skimmed through the comments for this entry, and a lot of fans jumped to give him recommendations XDD Maybe when Keita gets really good, he can just start posting in English and make our international lives easier XDDDD
2007-05-07 @21:32:44
Keita wrote...
This morning, I received the last big job from Hanamaru Market that has just begun (1)!!!
Do you know what it is?
Please try guessing.
Yes! You're all wrong!
The correct answer is futsal!
Osim-san! (2)
Recently, I've grown into dribbling!!
I'm also aware of considering soccer.
I have the physical strength, too!!
I'll wait for your [Osim's] reply!
(1) Hanamaru Market is a Japanese TV show. From what I can tell, it's a show about daily life and house items or something O_o I've no idea what they've got to do with Keita. Official site: http://www.tbs.co.jp/hanamaru/
(2) Osim is the coach of the Japan National Soccer team.
Original Entry: http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-10032935153.html